この記事は、韓国ドラマやK-POPでよく耳にする「オッパ」「ヒョン」「オンニ」「ヌナ」の意味や使い分けを知りたい方に向けて書かれています。
韓国語には、年齢や性別によって相手を呼ぶときの表現がいくつかあり、特にドラマやアイドルの会話で頻出するのが「オッパ(오빠)」「ヒョン(형)」「オンニ(언니)」「ヌナ(누나)」です。どれも「お兄さん/お姉さん」と訳せますが、使う人の性別や関係性によって意味やニュアンスが変わるのが特徴です。
本記事では、「オッパ」「ヒョン」「オンニ」「ヌナ」の違いや正しい使い方をマスターしましょう!
「オッパ」「ヒョン」「オンニ」「ヌナ」一覧表
呼び方 | ハングル | 意味 | 誰が誰を呼ぶ? |
---|---|---|---|
オッパ | 오빠 | お兄さん | 女性が年上の男性を呼ぶとき |
オンニ | 언니 | お姉さん | 女性が年上の女性を呼ぶとき |
ヒョン | 형 | お兄さん | 男性が年上の男性を呼ぶとき |
ヌナ | 누나 | お姉さん | 男性が年上の女性を呼ぶとき |
오빠(オッパ)
女性が自分より年上の男性を呼ぶときに使います。実の兄に対しても、親しい彼氏や男性の先輩に対しても使えます。恋人同士で女性が彼氏を「オッパ」と呼ぶのも一般的です。
- 오빠, 같이 영화 보러 갈래요? (お兄さん、一緒に映画を見に行かない?)
- 오빠, 오늘 너무 멋있다! (オッパ、今日すごくかっこいい!)
언니(オンニ)
女性が自分より年上の女性を呼ぶときに使います。実の姉や、親しい先輩、仲の良い年上の女性に対して用いられます。
- 언니, 이 옷 어때요? (オンニ、この服どう?)
- 언니, 오늘 시간 있어요? (お姉さん、今日時間ありますか?)
형(ヒョン)
男性が自分より年上の男性を呼ぶときに使います。実の兄や、仲の良い男友達、先輩に対して自然に使えます。
- 형, 축구 같이 하자! (ヒョン、サッカー一緒にやろう!)
- 형, 나 좀 도와줄래? (お兄さん、ちょっと助けてくれる?)
누나(ヌナ)
男性が自分より年上の女性を呼ぶときに使います。実の姉にも使えますし、仲の良い先輩女性に対しても自然です。
- 누나, 오늘 뭐 먹을까? (ヌナ、今日何食べようか?)
- 누나, 보고 싶었어요! (お姉さん、会いたかったです!)
▼ さらなる学習へのステップ
韓国語学習は、以下のアプリでの学習がおすすめです。
無料でダウンロードして、韓国語の学習に役立てましょう!
コメント